📖 Как я нашла дневник, который изменил моё отношение к языку
Недавно я наткнулась на удивительную вещь — «Личный дневник Языка» Камилы Рахимовой. Это не учебник и не сборник скучных упражнений. Это пространство, где язык становится частью твоей жизни, творчества и мышления. Честно говоря, я влюбилась в эту идею.
Внутри дневника — 20 подробных, живых заданий, страницы для новых слов и фраз, понятная инструкция и стильный, очень удобный дизайн. Его можно распечатать или заполнять прямо в электронном виде.
И ещё мне очень нравится смотреть видео Камилы. Я слушаю её полезные советы по изучению языка, и меня захватывает добрая атмосфера, мягкий, успокаивающий голос. Это настоящий релакс для тех, кто хочет учить язык без стресса. Вот ссылка на блог Камилы.
Уже после первых заданий заполнение дневника доставляет истинное удовольствие и, несомненно, приносит пользу. И вот что вышло после выполнения одного из первых заданий.

J’ai commencé à remplir le journal de langage. Une des idées était d’écrire de courts messages à la place de grandes figures du passé, en français, avec des hashtags.
J’ai demandé à mon mari de me donner quatre noms de personnages célèbres, de différents pays et de différentes époques.
Voici ce qu’il m’a proposé : Napoléon, Pierre le Grand, Winston Churchill et Abraham Lincoln.
Pour chaque personne, j’ai écrit un petit message. Je n’ai utilisé que le présent et le passé composé.
Juste une intonation, parfois de l’humour.
Voilà ce que j’ai imaginé. Quatre messages que Napoléon, Pierre le Grand, Churchill et Lincoln n’ont jamais envoyés. Quatre petits messages qui n’ont jamais été envoyés.
1. Napoléon (après la Russie)
Je viens de rentrer de Russie. Et honnêtement, je suis étonné des gens. Ils ont beaucoup de désagréments, mais ils restent joyeux et calmes.
#NaPoleOn
Traduction :
Я только что вернулся из России. У людей много трудностей, но они остаются радостными и спокойными.
Petit lexique :
- venir de + infinitif — только что сделать
- une difficulté — трудность
- rester joyeux — оставаться радостным
Grammaire :
Je viens de rentrer — конструкция «ближайшее прошлое» (passé récent). Очень полезна в разговоре.
2. Pierre le Grand (fenêtre sur l’Europe)
J’ai ouvert une fenêtre vers l’Europe. L’Europe a regardé mes boyards. Elle n’a pas vu leurs barbes. Elle a eu peur.
#P.Mikhaylov
Traduction :
Я прорубил окно в Европу. Европа посмотрела на моих бояр. Она не увидела их бород. Она испугалась.
Petit lexique :
- une fenêtre — окно
- un boyard — боярин
- une barbe — борода
- avoir peur — испугаться
Grammaire :
Passé composé с avoir (j’ai ouvert, a regardé, n’a pas vu, a eu peur). Обрати внимание : a eu peur — от avoir peur (испугаться как событие).
3. Winston Churchill (guerre froide)
Mon conflit avec Staline a commencé la guerre froide. Et le prix Nobel de littérature a laissé un froid dans l’âme.
#Winnie
Traduction :
Мой конфликт со Сталиным начал холодную войну. А Нобелевская премия по литературе оставила холод в душе.
Petit lexique :
- un conflit — конфликт
- la guerre froide — холодная война
- un prix — премия
- laisser un froid dans l’âme — оставить холод в душе
Grammaire :
Passé composé : a commencé, a laissé. Устойчивое выражение laisser un froid dans l’âme здесь обыграно буквально.
4. Abraham Lincoln (voiture et symbole)
Savez-vous ce que la voiture « Lincoln » a en commun avec moi ? Nous sommes tous les deux des symboles de grandeur.
#HonestAbe
Traduction :
Знаете, что общего у автомобиля «Линкольн» со мной? Мы оба — символы величия.
Petit lexique :
- une voiture — автомобиль
- avoir en commun — иметь общее
- un symbole — символ
- la grandeur — величие
Grammaire :
Вопрос с инверсией (Savez-vous ?) — формальный стиль, подходит для президента. Nous sommes — présent глагола être.
🎭 А теперь — зачем всё это, по-моему
Я думаю, это упражнение поможет:
- перестать бояться — короткие фразы не пугают, их легко начать
- почувствовать время — я беру только Présent и Passé composé, и этого достаточно, чтобы рассказать историю
- поиграть со словами — хэштеги, юмор, отсылки — это весело и запоминается
- сказать что-то от лица другого — так проще, потому что это не «я сказала глупость», а «так сказал бы Наполеон»
Это не урок. Это просто способ подышать по-французски без страха.
✨ Это задание — лишь одна страничка из «Дневника Языка» Камилы.
Если вам, как и мне, захочется сделать язык частью своей жизни, творчества и отдыха — вот ссылка, где можно узнать больше: ✍🏽 ДНЕВНИК ЯЗЫКА
Спасибо Камиле за вдохновение и за то, что позволила поделиться её находкой с вами 💛
✨ Et vous ?
Choisissez un personnage historique et écrivez une petite phrase en français à sa place — dans les commentaires. Ce n’est pas grave si ce n’est pas parfait. L’important, c’est de vivre la langue.
📌 Petit lexique général
| Français | Russe |
|---|---|
| une figure historique | историческая личность |
| une époque | эпоха |
| un hashtag | хэштег |
| le passé composé | прошедшее время |
| le présent | настоящее время |
| oser | осмеливаться |
À bientôt 🌸
💛📘🌿