🧸Мойдодыр по-французски: сказка, которая учит умываться и спрягаться…

«Надо, надо умываться по утрам и вечерам, а нечистым трубочистам — стыд и срам!» — кто не помнит эти строки с детства? Корней Чуковский, «Мойдодыр» — это не просто сказка о грязнуле, который вдруг стал чистым. Это настоящий учебник возвратных глаголов. Правда, мы об этом не догадывались, когда слушали её в детстве.
📖 Отрывок из «Мойдодыра» по-французски
Побег вещей
La couverture s’est enfuie,
Le drap s’est envolé,
Et l’oreiller, comme une grenouille,
A sauté loin de moi.
Qu’est-ce qui se passe ?
Qu’est-ce qui arrive ?
Pourquoi tout autour s’est mis à tourner,
À s’agiter,
Et à filer comme une roue ?
Появление Умывальника
Soudain, de la chambre de ma mère,
Un lavabo est sorti en boitant,
Et il a hoché la tête :
— « Ah, sale, ah, dégoûtant,
Petit cochon pas lavé !
Tu es plus noir qu’un ramoneur,
Regarde-toi !
Звери умываются
Tôt le matin, à l’aurore,
Les souriceaux se lavent,
Les chatons, les canetons,
Les scarabées et les araignées aussi.
Toi, tu ne t’es pas lavé,
Tu es resté malpropre,
Et ils ont fui loin de toi,
Les bas et les souliers.
Мойдодыр представляет себя
— « Je suis le Grand Lavabo,
Le célèbre Moidodyr,
Le Chef de tous les Lavabos,
Et le Commandant des Torchons ! »
Щётки трут
Et tout à coup, les brosses,
Comme des crécelles,
Se sont mises à me frotter,
Et à répéter :
« Nous lavons, nous lavons le ramoneur,
Propre, propre, propre, propre !
Il sera, il sera le ramoneur
Propre, propre, propre ! »
Мытьё с мылом
Le savon, le savon,
Le savon, le savon,
Je me suis lavé sans fin,
J’ai enlevé le cirage et l’encre
De mon visage pas lavé.
Финал с Мойдодыром
Alors le Grand Lavabo,
Le célèbre Moidodyr,
Le Chef de tous les Lavabos,
Et le Commandant des Torchons,
S’est approché de moi en dansant,
Et en m’embrassant, il a dit :
« Maintenant, je t’aime,
Maintenant, je te félicite !
Enfin, toi, le malpropre,
Tu as fait plaisir à Moidodyr ! »
Мораль
Il faut, il faut se laver
Tous les matins et tous les soirs,
Et les ramoneurs malpropres —
Honte et déshonneur sur eux !
🧠 Грамматика в сказке
- Повелительное наклонение (l’impératif)
В сказке есть несколько команд, которые отлично иллюстрируют эту форму.
Regarde‑toi ! – Посмотри на себя! (se regarder)
Lave‑toi ! – Умойся! (se laver)
Важно: В повелительном наклонении возвратные глаголы присоединяют местоимение toi через дефис, а te превращается в toi.
- Passé composé (прошедшее время)
В тексте много глаголов в прошедшем времени. Обратите внимание, как они строятся.
s’est enfuie – убежала (одеяло) – être (возвратный)
s’est envolé – улетела (простыня) – être (возвратный)
a sauté – ускакала (подушка) – avoir
s’est mis à – начал (крутиться) – être (возвратный)
je me suis lavé – я вымылся – être (возвратный)
j’ai enlevé – я смыл – avoir
Возвратные глаголы всегда спрягаются с être в passé composé. Причастие согласуется с подлежащим: elle s’est enfuie (она убежала), il s’est envolé (он улетел).
- Возвратные глаголы (verbes pronominaux)
В этом отрывке их очень много. Давайте посмотрим, как они меняются по лицам.
se laver – мыться (je me suis lavé)
se mettre à – начать делать что‑то (se sont mises à me frotter)
s’agiter – шевелиться (s’agiter)
s’enfuir – убегать (s’est enfuie)
s’envoler – улетать (s’est envolé)
se regarder – смотреть на себя (regarde‑toi)
- Инфинитив с se (безличная конструкция)
Финальная фраза — идеальный пример:
« Il faut se laver tous les matins et tous les soirs. »
Здесь il faut (нужно) + инфинитив с se. Возвратный глагол в инфинитиве всегда сохраняет свою частицу se. Не теряйте её!
🧸 Что даёт этот пост для изучения языка
- Повелительное наклонение — вы видите, как оно звучит в живой команде.
- Passé composé — вы видите, как строится прошедшее время у возвратных и обычных глаголов.
- Возвратные глаголы — вы видите их в действии, а не в таблице.
- Связка между грамматикой и жизнью — «умываться» перестаёт быть скучным правилом и становится частью истории.
🌸 А теперь — ваше задание (для желающих)
Попробуйте найти в этом отрывке все возвратные глаголы и выписать их в тетрадь в начальной форме. Например:
- se laver — мыться
- se mettre à — начать
- s’agiter — шевелиться
- s’enfuir — убегать
- s’envoler — улетать
- se regarder — смотреть на себя
А потом попробуйте прочитать отрывок вслух — медленно, с выражением. Чувствуете, как французский входит в ритм сказки?
À bientôt, et n’oubliez pas : il faut se laver ! 🌸🧼
📌 Отрывок из поэмы К. Чуковского «Мойдодыр». Перевод на французский язык — учебная адаптация.







