15+

📝 ДЕНЬ 2.7. Программа 15+

Тема: Прогулка по Монмартру. Без таймера, без обязательств.

Сегодня у нас необычный день. Никакой контрольной, никаких обязательных 15 минут. Только то, что хочется.

Я назвала это 15+ — можно 15 минут, можно больше, можно совсем чуть-чуть больше, можно только то, что в радость. Но, не меньше! Как воскресный завтрак: кто-то перекусит на бегу, а кто-то растянет на полдня с круассанами и кофе.


🎧 ПРОГУЛКА ПО МОНМАРТРУ

Я сама себе и учитель, и ученик. Дядя — только куратор, следит, чтобы я не сбивалась с пути. А вчера мне попался пост в ЖЖ с потрясающими фото и рассказом русского путешественника о Монмартре. Я решила провести краткую виртуальную экскурсию. Текст на русском языке составила сама, вооружившись картой. Потом перевела на французский — пришлось прибегать к помощи «переводчика», потому что не всё ещё могу сказать сама.

Кафе «Le Consulat»: Знаменитое историческое кафе, которое было популярным местом встреч художников, таких как Пикассо, Ван Гог, Моне и Тулуз-Лотрек. 

Текст я отправила дяде на коррекцию и после одобрения убрала в стол до утра.

Когда записывала текст, выбрала детский голос — потому что сразу решила, что экскурсоводом будет моя кукла Олька. Вот она, одетая как настоящая француженка, с мороженым, знакомит нас с Монмартром.

Bonjour ! Aujourd’hui, direction Montmartre !

Notre promenade commence à la basilique du Sacré-Cœur, qui offre une vue magnifique sur Paris.

De là, nous rejoindrons la rue du Cardinal Dubois et tournerons à droite.

Nous passerons devant le square Nadar.

Sur votre gauche, vous apercevrez le réservoir de Montmartre.

Nous arriverons ensuite place du Tertre, la place la plus célèbre de Montmartre. Elle se trouve à cinq minutes à pied du Sacré-Cœur. Vous y trouverez des artistes et des cafés.

Depuis la rue Norvin, tournez à droite rue de la Sole et continuez tout droit.

La célèbre Maison Rose, une résidence d’artistes, se trouve ici.

Nous reviendrons par la rue de la Sole jusqu’au Bateau-Lavoir. C’était l’emplacement d’une célèbre auberge parisienne à Montmartre, où de nombreux artistes ont vécu au début du XXe siècle.

Nous tournerons à gauche et terminerons notre promenade au Mur des Amours, place des Abbesses. Les touristes y laissent des messages en différentes langues.

Nous n’avons pas vu tous les monuments de Montmartre, mais nous sommes déjà fatigués.

Merci et bonne journée !


🔤 ТРАНСКРИПЦИЯ ТРУДНЫХ МЕСТ
ФранцузскийТранскрипцияРусский
direction Montmartre[дирэксьо̃ монмартр]направляемся на Монмартр
offre une vue magnifique[офр юн вю манифик]открывает великолепный вид
nous rejoindrons[ну рёжуэ̃дро̃]мы выйдем
vous apercevrez[ву запэрсэврэ]вы увидите
le réservoir[лё рэзэрвуар]резервуар
vous y trouverez[ву зи труврэ]вы там найдёте
la célèbre Maison Rose[ля сэлэбр мэзо̃ роз]знаменитый Розовый домик
au début du XXe siècle[о дэбю дю вэнтъём сьекль]в начале XX века
nous terminerons[ну тэрминэро̃]мы закончим
nous sommes déjà fatigués[ну сом дэжа фатиге]мы уже устали

📖 НЕМНОГО О ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

В тексте есть фраза:

La célèbre Maison Rose, une résidence d’artistes, se trouve ici.

Слово célèbre можно переставить — это будет грамматически правильно, но звучать чуть иначе. А фразу se trouve ici можно поставить в начало:

Ici se trouve la célèbre Maison Rose, une résidence d’artistes.

Так текст становится живее, как будто ты показываешь рукой.

На фото ниже картина, купленная мною на рынке. На ней копия винтажной гравюры Жака Шардона (Jacques Chardon) — Place du Tertre Montmartre, Paris. Жак Шардон (Jacques Chardon) — французский художник, известный своими видами Парижа, особенно Монмартра. Его работы — это настоящая атмосфера старого города, улочек, лестниц и кафе. Винтажные гравюры Шардона ценятся коллекционерами. Глядя на свою картинку с рынка, я знала, что это Монмартр, но не знала автора оригинала.

📱 ПОЛЕЗНАЯ НАХОДКА ДНЯ

Забыла рассказать про приложение для смартфона — RWG (Random Word Generator). Генератор случайных слов. Очень удобно и быстро: нажал — получил слово, можно сразу придумывать с ним фразы. Отлично подходит для тех же «случайных слов», которые мы любим.


Я не забыла про случайное слово и случайную картинку. Сегодня RWG выдал мне слово l’homme (мужчина/человек), да, вот так легко.

Предложения со словом l’homme:

C’est déjà un homme. — Он уже мужчина.

Cet homme a un cheval. — У этого человека есть лошадь.

Parle-nous de cette homme. — Расскажи нам об этом человеке.

L’homme grand a dansé. — Высокий мужчина танцевал.

Je suis l’homme qui choisit. — Я тот человек, который выбирает.

L’homme est mort. — Человек умер (мужчина умер).

L’homme parle bien. — Мужчина хорошо говорит. 

Ну и случайная картинка:

🗺️ ЧТО МОЖНО СДЕЛАТЬ В ЭТОТ ДЕНЬ (ПО ЖЕЛАНИЮ)
  • Поизучать карту Монмартра и пройти маршрут глазами.
  • Посмотреть фото из ЖЖ, которые я упоминала выше.
  • Послушать аудио-версию текста.
  • Просто посидеть с чаем и помечтать о Париже.
  • Ничего не делать — это тоже вариант.

🟢 Задание для тех, кто дочитал до конца

А теперь — ваша очередь.

🏛️ Если бы вы гуляли по Москве, куда бы пошли в первую очередь: на Красную площадь, в парк «Зарядье» или к Большому театру?

Задание для вас — отправиться в виртуальное путешествие по Москве. Попробуйте выступить для себя учителем. Возьмите карту, составьте маршрут и экскурсию по центру Москвы на русском языке. Воспользуйтесь, если надо переводчиком и переведите текс на французский. Запишите звук с помощью SpetchSynthesis. Задайте себе вопросы и ответьте на них. Поверьте, такое занятие будет эффективнее любого учебника. Проверено на себе. Ну, а через несколько дней сравним наши результаты.


Всем, кто хочет присоединиться — добро пожаловать. А кто захочет просто отдохнуть — тоже правильно.

À demain 🌸

День 2.6 Дорогая моя столица…

Сегодняшние 15 минут были… непривычными. Текст для аудирования был про Москву, но на французском. И знаете, что удивительно? Знакомые названия резали ухо!

Например, «la cathédrale Saint-Basile» — это же наш собор Василия Блаженного, а звучит как что-то чужое и далёкое.

Как прошло занятие:

Всё по нашей традиции:

  1. Зеркальная разминка с un bon vin blanc
  2. Числительные через десяток
  3. Короткий диалог «Как пройти?» (но!…теперь уже про Москву)
  4. Запись себя
  5. Аудирование — текст про Москву (подготовлен в SpeechSynthesis.online)

Про SpeechSynthesis.online — мой главный помощник

Текст для прослушивания я готовлю в SpeechSynthesis.online. Это бесплатный онлайн-ресурс, где можно превратить текст в речь с реалистичными голосами. Можно подобрать голос под соответствующие цели и настроение.

У ресурса очень гибкие настройки:

  • Выбор языка — конечно, французский
  • Скорость — можно замедлить для начинающих
  • Качество — настраивается под задачи
  • Голоса дикторов — выбираю из нескольких вариантов: Alain (мужской), Sylvie (женский), Thierry (мужской), Brigitte (женский), Clauds (мужской), Eloise (детский).

Москва. Памятник Минину и Пожарскому и Собор Василия Блаженного на Красной площади, 2016г. Diego Delso, delso.photo, License CC BY-SA

🗣️ ДИАЛОГ «КАК ПРОЙТИ?» (ПРО МОСКВУ)

— Excusez-moi, pour aller à la Place Rouge ?
— C’est tout droit, puis vous tournez à gauche. Vous verrez le Kremlin.
— Et après ?
— La Place Rouge est juste en face du Kremlin. Vous ne pouvez pas la manquer.
— C’est loin d’ici ?
— Non, à cinq minutes à pied.
— Merci beaucoup !
— Je vous en prie. Bonne promenade !

Перевод:

— Извините, как пройти на Красную площадь?
— Прямо, потом повернёте налево. Увидите Кремль.
— А потом?
— Красная площадь прямо напротив Кремля. Вы не сможете её пропустить.
— Это далеко отсюда?
— Нет, в пяти минутах пешком.
— Большое спасибо!
— Пожалуйста. Хорошей прогулки!


🎧 ТЕКСТ ДЛЯ АУДИРОВАНИЯ «ПРОГУЛКА ПО МОСКВЕ»

Aujourd’hui, nous visitons le centre de Moscou.

Nous commençons sur la Place Rouge. De là, vous voyez le Kremlin et la cathédrale Saint-Basile.

Ensuite, nous allons à la rue Tverskaïa. C’est la rue principale. Il y a beaucoup de magasins et de cafés à droite et à gauche.

Puis, nous passons devant le Théâtre Bolchoï. C’est un théâtre célèbre pour le ballet et l’opéra.

Après, nous arrivons au parc Zariadié. De là, vous avez une belle vue sur la rivière Moskova.

Enfin, nous terminons près du Musée des Beaux-Arts Pouchkine. Il y a de très belles peintures.

Merci et bonne promenade !

Диего Дельсо, delso.photo, лицензия CC BY-SA


А теперь — главная новость

Мой французский салон переезжает. Да-да, тот самый, который начинался в ЖЖ с лавандовой шапкой и дамой с зеркалом, теперь обживается в новом доме — на WordPress.

Почему? Потому что хочется:

  • спокойствия (никаких «а завтра ЖЖ закроют»)
  • уюта (всё своё, родное)
  • свободы (сама решаю, что и как)

Старый ЖЖ остаётся, как память, как архив, как тёплое воспоминание. Но новые посты теперь будут появляться здесь, в новом салоне.

👉 verskver.online

Случайная картинка дня и случайное слово дня.

Слово: Le facteur

• Le facteur est passé.
• J’attends le facteur.
• Le facteur apporte le courrier.
• C’est le facteur !
• Le facteur a déposé une lettre.
• Je vois le facteur tous les jours.

Ну, вот и все на сегодня.

À demain 🌸

Бабочки, ориентиры и одна хитрая уловка с очками

День 2.5. Повторение и обобщение.

Доброе утро! Сегодняшний урок прошёл под девизом «всё под рукой». Мои занятия начинают приобретать определённую структуру — я учусь быть и учителем, и учеником одновременно.

Когда есть чёткий порядок, в голове тоже возникает порядок. Но главное — всё должно быть готово заранее: тексты для прослушивания, печатные материалы, открытые программы (у меня это программа для записи звука, генератор случайных картинок и генератор случайных слов).

Как прошли 15 минут:

  1. Зеркальная зарядка. Un bon vin blanc — по традиции.
  2. Числительные. Повторила счёт через десяток — слушала быстро и медленно, повторяла за диктором.
  3. Ориентиры. Прочитала слова и короткий диалог «Как пройти?»
  4. Запись. Записала диалог в своём исполнении.
  5. Аудирование. Прослушала несколько раз текст из вчерашнего урока «Прогулка по Монмартру».

По аналогии с упражнением «Случайная картинка» придумала задание «Случайное слово». Если выпало знакомое слово, нужно составить с ним несколько фраз. Если незнакомое — переводчик всегда предлагает несколько фраз.

Сегодня случайное слово дня: le papillon — бабочка

Мне выпало слово, от которого я просто не могла не улыбнуться. Обожаю французский фильм «Le papillon» — про ворчливого старика-коллекционера и маленькую девочку, которая случайно врывается в его жизнь. Смотрела его несколько раз на русском и отрывки на французском с субтитрами. И вот — бабочка прилетела снова. Это ссылка на французскую версию.

Вот несколько фраз, которые я записала:

Читать далее

Голос Монмартра

День 2.4. Аудирование. Говорим о Монмартре.

Сегодняшние 15 минут прошли на одном дыхании. Я всё больше вхожу в ритм.

Сначала — зеркальная разминка с un bon vin blanc и повторение числительных. Дядя прислал текст только утром, так что он был для меня незнаком и был, как мне показалось, для меня средней сложности.

🎧 ТЕКСТ ДЛЯ АУДИРОВАНИЯ

Bonjour ! Aujourd’hui, nous visitons Montmartre.

Nous commençons devant la basilique du Sacré-Cœur. De là, vous avez une belle vue sur Paris.

Ensuite, nous allons à la place du Tertre. C’est à droite, à cinq minutes à pied. Ici, il y a des artistes et des cafés.

Puis, nous passons devant le Bateau-Lavoir. C’est une maison célèbre où vivaient des artistes.

Après, nous voyons la Maison Rose. C’est une petite maison rose, très jolie.

Un peu plus loin, nous arrivons au musée de Montmartre. Il raconte l’histoire du quartier.

Enfin, nous terminons au mur des Je t’aime, place des Abbesses. Il y a des mots d’amour en plusieurs langues.

Merci et bonne promenade !

Включила аудио. Голос повёл меня по Монмартру: от базилики Сакре-Кёр до площади Тертр, мимо Бат-Лавуар и Розового домика, к музею и стене любви.

Я слушала дважды, потом на медленной скорости, потом ещё раз. Поняла почти всё: куда повернуть, сколько идти, где что находится. Даже про маленький хорошенький домик (petite maison rose, très jolie) услышала.

Потом проверила себя по тексту, записала пару фраз.

Случайная картинка

Случайная картинка

А в конце — случайная картинка: океан с высоты птичьего полета. Как сказать «с высоты птичьего полета» я не знаю, поэтому у меня получилось просто: Je vois l’océan. Может, не поэтично, но честно.

Потом посмотрела — с высоты птичьего полёта» по-французскиà vol d’oiseau.

Главное — ритм пойман. А это дорогого стоит.

À demain 🌸

Географическая точка «нулевого километра

День 2.3. Грамматика. Употребление числительных. Вопросы и ответы.

Nous sommes des va-nu-pieds
Aux portes de la ville
Et la ville est dans l’île
Dans l’île de la Cité…

— из мюзикла «Notre-Dame de Paris» (музыка Riccardo Cocciante, слова Luc Plamondon)

Почему я выбрала эти строки? Потому что в них — весь сегодняшний урок. Город на острове — значит, чтобы к нему подойти, нужно спрашивать дорогу. Ворота города — ориентиры, мимо которых мы проходим. А босоногие бродяги — это мы с вами, ученики, которые ищут свой путь к языку.

Географическая точка «нулевого километра» (Point Zéro des routes de France)  в Париже, непосредственно на площади перед собором Парижской Богоматери (Нотр-Дам де Пари) в 4-м округе. Она обозначена бронзовой розой ветров, вмонтированной в мостовую, и служит историческим центром для расчета всех автомобильных расстояний в стране.

В сегодняшнем посте больше истории, чем французского языка.  Нотр-Дам настолько в нашем понимании монументален и незыблем, что пожар 2019 года показался выдуманной страшной сказкой. Разве Собор Парижской Богоматери может гореть?! Но, видимо не зря остались нетронутыми Горгоны и Химеры. Нотр-Дам, как птица Феникс возродился из пепла.

🏛️ ЧТО ЗНАЧИТ «ГОРОД НА ОСТРОВЕ»

Париж действительно родился на острове Сите — это его колыбель. Здесь поселились ещё кельтские племена, затем при римлянах возник город Лютеция, а в средние века остров стал центром королевской власти. Для человека XV века слово «город» (la ville) означало в первую очередь Париж, а его сердце билось именно здесь, между рукавами Сены.

Notre-Dame de Paris. Фото: Benh LIEU SONG / Wikimedia Commons / CC BY-SA 4.0

Notre-Dame de Paris. Фото: Benh LIEU SONG / Wikimedia Commons / CC BY-SA 4.0

🚪ЧТО ТАКОЕ «ВОРОТА ГОРОДА»?

А это самое интересное! «Ворота города» — не просто поэтический образ, а совершенно реальные городские ворота. Вот как Виктор Гюго описывает Париж того времени:

«…оградой служила широкая стена с круглыми башнями… Город был окружён мощной стеной с воротами… Университетскую сторону можно было узнать по толстым замшелым стенам, массивным круглым башням, зубчатым городским воротам, изображавшим крепость — то была ограда Филиппа-Августа» .

В конце XV века в Париже было несколько таких ворот: например, ворота Сен-Мишель, Сен-Жак, Сен-Дени, Сен-Мартен и другие. На ночь их запирали, а Сену перегораживали цепями, чтобы город мог спать спокойно.

Те самые ворота, которые описаны у Гюго и которые фигурируют в песне «Les sans-papiers» («Aux portes de la ville») — ворота Сен-Мишель, Сен-Жак, Сен-Дени, Сен-Мартен — почти все были снесены.

В середине XIX века барон Осман перестраивал Париж, пробивал широкие бульвары и уничтожал старые крепостные стены . Вместе со стенами исчезли и средневековые ворота. От них остались только названия площадей и бульваров.

Porte Saint-Denis, Coyau / Wikimedia Commons / CC BY-SA 3.0

Porte Saint-Denis, Coyau / Wikimedia Commons / CC BY-SA 3.0

На их месте позже воздвигли триумфальные арки в честь побед Людовика XIV. Самые известные из них — ворота Сен-Дени (1672 г.) и ворота Сен-Мартен (1674 г.). Они стоят до сих пор и теперь являются частью знаменитых парижских бульваров .

La porte et le boulevard Saint-Martin, Paris, Xe arrondissement. Plume, encre de Chine et aquarelle par Christophe Civeton (1796-1831)

La porte et le boulevard Saint-Martin, Paris, Xe arrondissement. Plume, encre de Chine et aquarelle par Christophe Civeton (1796-1831)

А вот подлинные средневековые ворота XII века, ровесники Нотр-Дама, можно увидеть в городке Море-сюр-Луан, в 75 км от Парижа. Они называются Парижские ворота и охраняются как исторический памятник .

Porte de Paris à Moret-sur-Loing, Fredlesles/ Wikimedia Commons / CC BY-SA 3.0

Porte de Paris à Moret-sur-Loing, Fredlesles/ Wikimedia Commons / CC BY-SA 3.0

Так что, спрашивая сегодня «как пройти к Нотр-Даму», мы невольно повторяем путь тех, кто веками искал дорогу к сердцу Парижа — через ворота, через мосты, через время.

🏛️ Немного цифр о Нотр-Дам де Пари

Начало строительства — 1163

Окончание строительства — 1345

Высота башен — 69 м

Количество химер — 54

Год пожара — 2019

Год открытия после реставрации — 2024

Возраст в 2026 году — 863 года

📝 КАК ПРОШЛО МОЁ ЗАНЯТИЕ

Разворот Зеленой тетради

Разворот Зеленой тетради

1. Зеркальная разминка. Un bon vin blanc — по традиции.

2. Счёт. Повторила числительные от 1 до 100, с остановкой на каждом десятке (20, 30, 40…).

3. Даты Нотр-Дама. Прослушала и проговорила отрывок с основными датами собора.

4. Вопросы. Повторила основные вопросительные слова и вопросы с ними (Combien de temps? Quel âge? En quelle année?).

5. Диалоги. Прослушала, проговорила и записала два небольших диалога.

Случайная картинка

Случайная картинка

6. Бонус (осталось 1,5 минуты). Перед сном вспомнила классное упражнение: генерируем случайную картинку и даём ей краткое описание, буквально одно предложение. Мне достался рассвет в горах. Matinée en montagne. L’aube. Le soleil se lève.

🗣️ Вопросы и ответы о  Нотр-Дам де Пари

Вопрос 1: Où se trouve Notre-Dame?
Ответ: Notre-Dame se trouve sur l’île de la Cité, au cœur de Paris.

Вопрос 2: Combien de temps faut-il pour aller de Montmartre à Notre-Dame?
Ответ: En métro, il faut vingt-sept minutes. À pied, il faut cinquante et une minutes.

Вопрос 3: Quel âge a Notre-Dame?
Ответ: Elle a huit cent soixante-trois ans. Elle a été construite au XIIe siècle.

Вопрос 4: En quelle année a commencé la construction?
Ответ: La construction a commencé en mille cent soixante-trois.

Вопрос 5: En quelle année a eu lieu l’incendie?
Ответ: L’incendie a eu lieu en deux mille dix-neuf.

Вопрос 6: Combien de chimères y a-t-il?
Ответ: Il y a cinquante-quatre chimères sur la cathédrale.

🗺️ КАК ПРОЙТИ? (диалоги)

Диалог 1. Сколько идти?

— Pardon, pour aller à Notre-Dame ?
— Vous prenez le métro, ligne 4.
— Combien de temps ?
— Vingt-sept minutes.

Диалог 2. Где находится?

— Où se trouve Notre-Dame exactement ?
— Sur l’île de la Cité. C’est le cœur historique de Paris.
— C’est loin du Louvre ?
— Non, c’est à vingt minutes à pied.

🎬 ВИДЕО ДНЯ

Я нашла три отличных видео для тех, кто хочет погрузиться в тему:

1. Easy French Stories. Notre Dame de Paris
Автор: French with Sara
Особенность: Обучающее видео с французскими субтитрами и английским переводом, в котором кратко рассказывается история о безответной любви Квазимодо, прекрасной Эсмеральде, коварном Фроло и о бессмерном произведении Виктора Гюго.

Учебное видео с английским переводом

Читать далее

КАК Е УБЕЖАЛО ОТ ПРИНЦА

День 2.2. Чтение и произношение

📜 ВМЕСТО ЭПИГРАФА

«Великая победа, что знает человечество,
Победа не над смертью, и верь, не над судьбой.
Вам засчитал очко судья, что судит суд небесный,
Только одну победу — победу над собой.»

Омар Хайям

Сегодняшний пост родился из вопроса, который я себе задала, глядя на название книги «Le Petit Prince»: а куда девается е при чтении  в Le Petit Prince?

Произношение характеризуется мягким «лё», носовым звуком «пти» (где «е» почти не произносится) и носовым «прэнс» на конце. · Le [лё] Petit [пти] Prince [прэнс] — принц.

В чтении французских слов е то появляется, то исчезает, то прячется между согласными. Французский язык — как игра в прятки. Давайте разбираться. Но, сначала отчет о сегодняшнем занятии.

📖 ОТРЫВОК ДЛЯ ЧТЕНИЯ ИЗ ВСТУПЛЕНИЯ К «МАЛЕНЬКОМУ ПРИНЦУ»:

Je demande pardon aux enfants d’avoir dédié ce livre à une grande personne. J’ai une excuse sérieuse : cette grande personne est le meilleur ami que j’ai au monde. J’ai une autre excuse : cette grande personne peut tout comprendre, même les livres pour enfants. J’ai une troisième excuse : cette grande personne habite la France où elle a faim et froid. Elle a bien besoin d’être consolée.

«Свет мой, зеркальце, скажи…» — так я начала сегодня свои 15 минут. Назвала это Зеркальной зарядкой, потому что опять следила за собой при помощи зеркала. Итак…

Читать далее

Никогда не сдавайся!

ДЕНЬ 2.1. ПРОГУЛКА ПО МОНМАРТРУ. КАК Я НЕ СДАЛАСЬ И ПОШЛА ДАЛЬШЕ

Снова утро. Снова я кричу домочадцам: «Меня нет на 15 минут!»

Пошла вторая неделя. Та самая, которая чуть не началась со вчерашнего «всё брошу». Помните? Контрольная, ошибки, ревность английского, усталость, мысли «зачем мне это».

А сегодня — утро. И я снова здесь.

Спасибо дяде. Он сказал просто: «15 минут — обязательно. Остальное — по желанию. Но эти 15 — обязательно пройти».

И я пошла…

🌧️ Ливень, который вернулся

Лирическое отступление.

В Пиццерии

В Пиццерии

Пока готовилась к занятию, вспомнила, как больше двадцати лет назад мне посчастливилось побывать в Париже. Монмартр, весна, ливень… Я стою под козырьком, вода затекает за воротник, и вдруг — вывеска Pizzeria.

Захожу. Маленький зал, стены в карнавальных масках, пахнет тестом и сыром. Хозяйка — полная, миловидная, с добрым лицом. Я открываю меню — и ни слова не понимаю. Пытаюсь объясниться жестами, школьным английским… А она вдруг:

Вы русская?

Моей радости не было предела. Мы разговорились. Она посоветовала пиццу «quattro stagioni» — «четыре сезона». С грибами, ветчиной, оливками. Это была самая вкусная пицца в моей жизни. Не потому что особенная, а потому что согрела под дождём и подарила встречу.

А до того, как разразился ливень, я гуляла по Монмартру с огромной бумажной картой. Помните такие? Они складываются гармошкой, а потом их невозможно сложить обратно. Я то и дело останавливалась, вертела карту так и сяк, и подходила к прохожим с неизменным вопросом на ломаном английском:

Excuse me… Where is… Sacré-Cœur?

И тыкала пальцем в карту. Парижане терпеливо объясняли, жестами показывали направление, а я кивала, делала круглые глаза и шла туда, куда показали. Иногда правильно. Иногда нет.

Теперь, когда я учу французский, я вспоминаю эти моменты с улыбкой. И думаю: как хорошо было бы тогда сказать «Où se trouve la basilique, s’il vous plaît?» вместо того, чтобы мычать и тыкать в карту.

🗺️ Сегодняшние 15 минут

Тема недели — «Прогулка по Монмартру». Город, ориентиры, дорога.

Вот что я сделала:

1. Разминка. Un bon vin blanc — три раза, как мантра. Носовые проснулись. 

2. Новая лексика. Прочитала вслух слова на тему «город»:
la rue — улица
la place — площадь
la basilique — базилика
tout droit — прямо
à gauche — налево
à droite — направо
le feu — светофор
C’est loin ? — Это далеко?
à cinq minutes à pied — в пяти минутах пешком                                              

Это пример, у меня было больше слов. Думаю, Вы без труда найдете сами, что вам по нраву.

3. Видео. Посмотрела два коротких ролика — как раз про то, как спрашивать дорогу и отвечать. Очень наглядно. Вот один из них. 

4. Диалог вслепую. Прослушала диалог к занятию без текста. Просто закрыла глаза и слушала. Удивительно, но основные фразы уловила: tout droit, à gauche, le feu, cinq minutes. Значит, слова начинают оседать.

5. Чтение диалога. Прослушала его ещё раз — теперь следя за транскрипцией. Потом несколько раз прочитала по ролям вслух: сначала за себя, потом за прохожего. Очень помогает почувствовать ритм.

6. Запись диалога. Включила диктофон и записала себя. С первого раза — коряво, со второго — лучше. С третьего, как мне показалось — совсем хорошо.

А вот и сам диалог :

— Pardon Monsieur, je cherche la basilique du Sacré-Cœur.

— Oui, vous allez tout droit jusqu’au feu.

— Et après ? 

— Après, vous tournez à gauche.

— C’est loin ? Non, c’est à cinq minutes à pied.

— Merci beaucoup, Monsieur.

— Je vous en prie. Bonne journée !

🏛️ Достопримечательности Монмартра (чтобы знать, куда идти)

Если вдруг окажетесь на Монмартре — вот список мест, которые стоит посетить. Надеюсь, карту вы найдете сами или воспользуетесь теми путеводителями, которые я рекомендую в конце поста. 

1. la Basilique du Sacré-Cœur  Базилика Сакре-Кёр

2. la place du Tertre   площадь Тертр

3. le Musée de Montmartre — Музей Монмартра 

4. le Bateau-Lavoir — «Лодка-прачечная» (мастерская художников)

5. l’espace Dalí — Музей Сальвадора Дали

6. la Maison Rose — Розовый домик

7. le Moulin de la Galette — мельница «Мулен де ла Галетт»

8. le Mur des Je t’aime — Стена любви

9. les vignes du Clos Montmartre — виноградники

10. le cimetière de Montmartre — кладбище Монмартра

11. la rue Lepic — улица Лепик

12. le Café des Deux Moulins — кафе из фильма «Амели»

🗣️ Короткие диалоги «Как пройти к…» :

К базилике Сакре-Кёр

Pardon, pour aller à la basilique du Sacré-Cœur ?
Montez tout droit, vous la verrez.

К площади Тертр

La place du Tertre, s’il vous plaît ?
C’est à droite après la basilique.

К музею Дали

Je cherche l’espace Dalí.
C’est dans la rue Poulbot, à cinq minutes.

К Розовому домику

La Maison Rose, c’est par ici ?
Oui, continuez tout droit, c’est au coin.

К Стене любви

Où se trouve le Mur des Je t’aime ?
Place des Abbesses, vous y êtes presque.

К кладбищу Монмартра

Le cimetière de Montmartre, c’est loin ?
Non, dix minutes à pied, avenue Rachel.

🎁 Полезные находки дня

Пока готовилась, наткнулась на несколько отличных ресурсов. Делюсь:

🎬 Видео про ориентацию в городе — короткое, наглядное, прямо в тему.

📘 Два сайта для изучения французского — там и грамматика, и лексика, и упражнения. Очень подробно.
👉 French blog

👉 Французский язык

📘 И несколько замечательных книг:

👉 Абакумова Е.П. «Прогулки по Парижу (путеводитель для пешеходов)». — Москва: АСТ, 2020. — На страницах этой книги вы найдете описания интереснейших маршрутов по столице Франции. Совершите увлекательные прогулки, которые под силу каждому.

👉 Чобан Сергей Три дня в Париже. Краткий путеводитель с рисунками. ООО Группа компаний «РИПОЛЛ классик», 2018 — Путеводитель с потрясающими рисунками автора в качестве иллюстраций архитектора Сергея Чобана, которые подскажут вам, почему, с какой точки и в какое время дня тот или иной объект особенно выразителен и фотогеничен, а возможно, вдохновят на собственные графические шедевры.

👉 Париж. Впечатления русских путешественников в фотографиях и воспоминаниях конца XIX – начала XX века (электронная книга) — Новый альбом проекта «Семейные архивы» составлен по принципу многочисленных путеводителей по Парижу конца XIX – начала ХХ века и рассказывает о любимых туристических маршрутах наших соотечественников. Но этот «путеводитель» не обычный: читатели получат возможность побывать на Парижской Всемирной выставке 1900 года, подняться на «балкон химер» собора Парижской Богоматери и с высоты минувшего столетия взглянуть на происходящее вокруг.

💬 Что дальше

Завтра — снова 15 минут. И снова я крикну своим домочадцам: «Меня нет!» Они уже знают, где я — в Париже.

А я и правда там. Мысленно. С картой в одной руке и блокнотом в другой. А они уже привыкли. И я привыкаю.

P.S. Про лягушек, цаплю и «никогда не сдавайся»

Помните картинку в начале поста? Ту самую, где цапля заглатывает лягушку, а та душит её за горло?

Я её помню ещё с тех времён, когда такие чёрно-белые распечатки на матричных принтерах висели во всех офисах. Символ «никогда не сдавайся!». Она гуляла по интернету в тысячах вариантов, и кто автор — уже не узнать. Народная стала.

А сегодня я вспомнила, что у этой картинки есть глубокий литературный корень. Это же иллюстрация к басне Крылова «Лягушки, просящие царя»!

Рисунок из альбома эскизов для чайного сервиза на темы басен И.А. Крылова. Неизвестный художник, 1876 г

Рисунок из альбома эскизов для чайного сервиза на темы басен И.А. Крылова. Неизвестный художник, 1876 г

Там лягушки сначала просили царя — получили осиновый чурбан. Потом просили другого — получили Журавля, который их ел.  

И в конце мораль: «Почто ж вы прежде жить счастливо не умели? <…> Живите ж с ним, чтоб не было вам хуже!»

И вот что я думаю. Мой французский — это не царь, которого я прошу у кого-то. И не Журавль, который меня съест. Это мой собственный выбор, который, может быть не всем понятен . И даже если иногда кажется, что я та самая лягушка, которую душат, — я буду той лягушкой, которая никогда не сдается!

Современная иллюстрация к басне «Лягушки, просящие царя». Сгенерировано нейросетью по моему запросу.

Современная иллюстрация к басне «Лягушки, просящие царя». Сгенерировано нейросетью по моему запросу.

Потому что «никогда не сдавайся» — это не про то, чтобы ждать хорошего царя. Это про то, чтобы самой держать удар.

Так что картинка остаётся. Как напоминание.

À demain 🌸