Здравствуйте, дорогие гости! Шесть недель я занималась французским языком и писала посты для вас. За эти шесть недель я не пропустила ни одного дня. Но что же я поняла за эти шесть недель? 15 минут — это прекрасное начало для того, чтобы привыкнуть к языку. Французский действительно стал для меня ежедневной потребностью. Но, еще я поняла, что спешка убивает глубину. И теперь хочу пройти тот же путь, но осознанно — для себя, а не для галочки. И я начинаю новую программу «Французский осознанно».
Ах, Париж…
Я снова открываю двери своего маленького салона.
Здесь по прежнему нет громких приёмов и сотен гостей. Здесь все тихо, уютно и очень честно. Главных гостей теперь здесь двое — я и французский язык. Французский язык… без спешки, сидя в уютном кресле и смакуя каждую минуту, проведенную с ним.
🧸 Важное замечание перед стартом программы «Французский осознанно». Открываем новый сезон.
Дорогой читатель, этот пост получился большим. Не пугайся. Я не жду, что ты осилишь его за один присест и выполнишь все упражнения сразу.
Вот как я предлагаю: читай его понемногу, возвращайся к нему в течение недели. Мы будем закреплять, объяснять и расширять всё, что здесь написано, в следующих постах. Сейчас главное — сделать первый шаг, а не пробежать марафон.
Сезон 2 — это не спринт. Это уютная прогулка. Присоединяйся, когда есть время и настроение. А я буду рядом.
Следующие посты будут короткие. Каждый из них будет опираться на этот — как на фундамент. Ничего нового, только повторение, закрепление и лёгкое расширение.
Итак, господа, сезон 2 «Французский осознанно» открыт.
🎙️ Échauffement
Не будем нарушать традицию и начнем со скороговорки.
Я начала с самого простого — слов на тему «семья». Мать, отец, брат, сестра. Казалось бы, что тут нового? Я все равно решила , что необходимо пройтись по базе, как по знакомой улице.
Записала себя на диктофон. Самый страшный и самый полезный пункт. Когда слышишь себя со стороны — сразу видно, где язык заплетается.
Взяла родословное древо Ростовых. И составляла простые предложения, кто кому кем приходится. Наташа — дочь. Николай — брат. Соня — племянница.
Что же… Попробуем рассказать про семью Ростовых шесть недель спустя.
Le comte Rostov, Ilya Andreïevitch, est le chef de la famille. Il est vieux. Ilya Andreïevitch est gentil et joyeux. Il aime beaucoup ses enfants. Mais il dépense beaucoup d’argent. La famille devient pauvre. Il meurt en 1813 après une maladie.
La comtesse Natalia Rostova est sa femme. Elle est gentille et aime sa famille. Elle est une bonne mère.
Nicolas Rostov est le fils aîné. Au début du roman, il a 20 ans. Il est étudiant, mais il va à l’armée. Il est courageux, honnête et joyeux. Beaucoup de personnes l’aiment. Il épouse Maria Bolkonskaïa.
Véra Rostova est la fille aînée. Elle a 19 ans. Elle est belle, calme et un peu froide. Sa famille ne l’aime pas beaucoup. À 24 ans, elle épouse Alphonse Berg.
Natacha Rostova est la plus jeune fille. Elle a 13 ans. Elle est joyeuse et vivante. Plus tard, elle épouse son ami Pierre Bézoukhov.
Petia Rostov est le plus jeune fils. Il a 9 ans. Il est gentil et joyeux. À 16 ans, il va à la guerre contre Napoléon. Il meurt pendant une attaque.
Sonia est une orpheline. Elle vit avec la famille Rostov et tlle a 15 ans. Sonia est gentille, douce et aime Nicolas toute sa vie.
Сегодня — глаголы. Самые первые, самые главные. Без них не скажешь даже «я есть» или «у меня есть».
Я решила не писать скучные упражнения, а сразу составить текст. Представила, что мне 16 лет и я читаю «Войну и мир».
Вот что получилось:
J’ai le roman « Guerre et Paix ».Je lis le roman « Guerre et Paix ».Mes amis lisent le roman.Au début du roman, Natacha a treize ans.En mille huit cent cinq, les héros du roman sont jeunes et beaux.En mille huit cent douze, Natacha a vingt ans.À la fin du roman, elle est une mère fatiguée mais aimante.
Некоторые замечания и напоминания.
В предложении «Mes amis lisent le roman.» глагол lisent (3 лицо, мн. ч.) читается → [liz].
В предложении «Les héros du roman sont jeunes et beaux.» не забудьте про согласование jeunes, beaux → множественное число.
Этот текст написан в présent de l’indicatif (настоящее время изъявительного наклонения). Напомним, что это за время и как оно образуется.
Чтобы получше рассмотреть картинку, кликните на нее.
Шесть недель мы говорили на французском только в настоящем. Мы вставали, завтракали, одевались, гуляли — но всегда в моменте «здесь и сейчас». Мир не знал, что было вчера. А потом мы поняли: без прошлого нет истории. Ни у Бобика, ни у Барсика, ни у нас.
C’est agréable d’aller,
c’est agréable de venir,
mais l’essentiel est de partir à temps. 🙂
Как сказать по-французски: «Я сделал», «Я пришёл», «Я ушёл»? Для этого есть passé composé — прошедшее время, которое любят все, потому что оно строится просто и понятно.
«Le passé composé, c’est un peu comme un album photo : on prend un moment (avoir ou être), on y colle un souvenir (le participe passé), et voilà — l’histoire est racontée.»(Passé composé — это как фотоальбом: берёшь момент (avoir или être), приклеиваешь воспоминание (причастие), и вот — история рассказана.)
🧸 Le passé composé : как сказать о том, что уже сделано. Французский осознанно
Мы уже умеем говорить о том, что делаем сейчас (Maintenant je fais l’affaire). А как сказать о том, что уже сделал вчера? (J’ai fait l’affaire hier.)
Для этого во французском есть passé composé — прошедшее время, которое любят все, потому что оно образуется просто и понятно. Вот шпаргалка от ИИ и разъяснение к ней.
🧠 Как строится passé composé. Изучаем » Французский осознанно».
Passé composé = avoir или être в настоящем времени + причастие прошедшего времени.
2. С глаголом être (некоторые глаголы движения и возвратные)
Эти глаголы запоминаются по акрониму DR & MRS VANDERTRAMP (или просто списком):
Глагол
Причастие
Пример
Перевод
aller
allé(e)(s)
je suis allé
я пошёл
venir
venu(e)(s)
elle est venue
она пришла
entrer
entré(e)(s)
nous sommes entrés
мы вошли
sortir
sorti(e)(s)
ils sont sortis
они вышли
arriver
arrivé(e)(s)
tu es arrivé
ты прибыл
partir
parti(e)(s)
je suis parti
я уехал
rester
resté(e)(s)
elle est restée
она осталась
tomber
tombé(e)(s)
il est tombé
он упал
naître
né(e)(s)
elle est née
она родилась
mourir
mort(e)(s)
il est mort
он умер
Важно: с être причастие согласуется с подлежащим в роде и числе:
je suis allé (мужчина пошёл)
je suis allée (женщина пошла)
ils sont allés (они пошли)
elles sont allées (они пошли — все женщины)
3. Отрицание в passé composé
Отрицание ne… pas оборачивает вспомогательный глагол:
Je n’ai pas mangé. — Я не поел. Elle n’est pas venue. — Она не пришла.
📖 Примеры из жизни
Французский
Русский
Hier, j’ai regardé un film.
Вчера я посмотрел фильм.
Ce matin, je me suis levé à 7 heures.
Сегодня утром я встал в 7 часов.
Nous avons déjà mangé.
Мы уже поели.
Elles sont parties en vacances.
Они уехали в отпуск.
Il n’a pas plu.
Дождя не было.
🎭 Маленький диалог: что ты делал вчера?
Lucie :Qu’est-ce que tu as fait hier ? (Что ты делал вчера?)
Pierre :Je me suis levé tôt. J’ai pris mon petit-déjeuner, puis je suis allé au travail. (Я встал рано. Позавтракал, потом пошёл на работу.)
Lucie :Tu as regardé un film le soir ? (Ты смотрел фильм вечером?)
Pierre :Oui, j’ai regardé un film. Et toi ? (Да, я посмотрел фильм. А ты?)
Lucie :Moi, je suis sortie avec des amis. Nous avons dîné au restaurant. (А я вышла с друзьями. Мы поужинали в ресторане.)
📝 А теперь закрепим изученное. Итак, приступим. Французский осознанно
Exercice 1
Посмотрите, как ученик описал свое утро. Найдите и исправьте ошибки. Проанализируйте их и объясните воображаемому ученику его ошибки. Постарайтесь найти все ошибки и синтаксические, и грамматические, и стилистические.
А теперь разберем ошибки.
Ваш вариант
Исправление
Почему
J`ai réveillé.
Je me suis réveillée.
Глагол se réveiller (просыпаться) — возвратный, требует être и частицу me
J`ai marché dans la piscine à huit heures.
J’ai nagé dans la piscine à huit heures.
Здесь, казалось бы, ошибки нет, но, глагол marcher (идти пешком), а в бассейне плавают. Правильнее употребить глагол nager (плавать).
J’aime vraiment visiter la piscine.
Ошибки нет.
Но, есть более разговорный вариант. J’aime vraiment aller à la piscine.
Après j`ai rentre à la maison et j`ai reposé.
Aprèsje suis rentrée à la maison et je me suis reposée.
Rentrer (возвращаться домой)— глагол движения, спрягается с être. Se reposer (отдыхать) — возвратный глагол, требует être и me.
sur mon jour
sur ma journée
Journée (день как продолжительность, события) лучше подходит, чем jour (день как календарная дата)
✅ Исправленный текст
Je me suis réveillée à cinq heures. J’ai déjeuné. J’ai nagé dans la piscine à huit heures. Après je suis rentrée à la maison et je me suis reposée. Après, j’ai étudié le français avec mon professeur à deux heures de l’après-midi. Maintenant, j’écris une histoire sur ma journée.
Перевод:
Я проснулась в пять часов. Я позавтракала. Я плавала в бассейне в восемь часов. Затем я вернулась домой и отдохнула. Потом я занималась французским с моим преподавателем в два часа дня. Сейчас я пишу рассказ о моём дне.
А как вы прочитали слово «exercice«?
📌 Правило чтения буквы S во французском
Буква S во французском может читаться как [s] (глухая, как русская «с») или как [z] (звонкая, как русская «з»). Всё зависит от её положения в слове и соседей.
Когда S читается как [s]
Позиция
Пример
Произношение
Русский
В начале слова
samedi
[samdi]
суббота
В конце слова
bus
[bys]
автобус
Удвоенная SS (всегда)
passé
[pase]
прошлое
Перед глухой согласной
restaurant
[ʁɛstɔʁɑ̃]
ресторан
Когда S читается как [z]
Позиция
Пример
Произношение
Русский
Между двумя гласными
rose
[ʁoz]
роза
В слове exercice
exercice
[ɛgzɛʁsis]
упражнение
В связке (liaison)
les amis
[le‿z‿ami]
друзья
Почему в exercice S читается как [z]?
В слове exercice буква S стоит между двумя гласными: e x e r c i c e — гласные [e] и [i] делают её звонкой. Кроме того, x перед гласной тоже озвончается: [k] → [g], [s] → [z]. Поэтому exercice произносится [ɛɡzɛʁsis], а не [ɛksɛʁsis].
🎯 Exercice. Прочитай слова (различаем [s] и [z])
Прочитай вслух пары слов. Обрати внимание: в первой колонке S читается как [s], во второй — как [z].
S = [s]
Произношение
S = [z]
Произношение
sac
[sak]
rose
[ʁoz]
bus
[bys]
chaise
[ʃɛz]
passer
[pase]
visage
[vizaʒ]
restaurant
[ʁɛstɔʁɑ̃]
exercice
[ɛgzɛʁsis]
saison
[sɛzɔ̃]
maison
[mɛzɔ̃]
А теперь вернемся к Passé composé.
Exercice 2
Поставь глагол в скобках в passé composé.
Hier, je (se lever) _____ à 7 heures.
Elle (manger) _____ une tarte aux pommes.
Nous (aller) _____ au cinéma.
Vous (finir) _____ votre travail ?
Ils (venir) _____ en retard.
Tu (prendre) _____ ton parapluie ?
Les enfants (se coucher) _____ tôt.
Je (voir) _____ un film très drôle.
Elles (partir) _____ en vacances.
On (faire) _____ une promenade.
Ответы:
me suis levé(e)
a mangé
sommes allés(es)
avez fini
sont venus(es)
as pris
se sont couchés(es)
ai vu
sont parties
a fait
Exercice 3. Passé composé — выбери avoir или être
Выбери правильный вспомогательный глагол и поставь причастие в нужную форму (если нужно).
Je _____ (arriver) à l’heure.
Tu _____ (manger) trop de chocolat.
Elle _____ (sortir) avec ses amies.
Nous _____ (se promener) dans le parc.
Ils _____ (faire) leurs devoirs.
Vous _____ (descendre) du train ?
Les filles _____ (naître) en été.
J’ _____ (oublier) mon téléphone.
Il _____ (tomber) dans l’escalier.
Elles _____ (se réveiller) très tard.
Ответы:
suis arrivé(e)
as mangé
est sortie
nous sommes promenés(es)
ont fait
êtes descendu(s/es)
sont nées
ai oublié
est tombé
se sont réveillées
Exercice 4. Переведи на французский (творческое)
Переведи предложения, используя passé composé.
Вчера я встал(а) в 7 часов, позавтракал(а) и пошёл(ушла) на работу.
Мы посмотрели фильм и потом поужинали в ресторане.
Она не взяла зонт и промокла под дождём.
Вы когда-нибудь были в Париже?
Они вернулись домой поздно и сразу легли спать.
Ответы (примерные):
*Hier, je me suis levé(e) à 7 heures, j’ai pris mon petit-déjeuner et je suis allé(e) au travail.*
Nous avons regardé un film et ensuite nous avons dîné au restaurant.
Elle n’a pas pris son parapluie et elle a été mouillée sous la pluie.
Vous êtes déjà allé(s/es) à Paris ?
Ils sont rentrés tard et ils se sont couchés tout de suite.
🧸 Шпаргалка для этого задания
Вспомогательный
Когда используется
Пример
avoir
Для большинства глаголов
j’ai mangé, tu as fini
être
Для возвратных глаголов и глаголов движения
je me suis levé, il est allé
Запоминалка: «Возвратные и глаголы движения (DR & MRS VANDERTRAMP) — бери être. Остальные — бери avoir.»
🎲 Mot du jour. Ну, вот и все на сегодня. Надеюсь, вам удалось освоить все предложенное мной, если нет, не забывайте, что у вас впереди целая неделя. Честным образом заявляю, что я выполняла вместе с вами все упражнения.
le passé [lə pase] — прошлое
Français
Русский
Le passé est passé.
Прошлое прошло.
Il ne faut pas oublier le passé.
Нельзя забывать прошлое.
А это напоминание из прошлого, которое очень пригодится в нашей новой программе » Французский осознанно»
А вот так я в первом сезоне пыталась запоминать написание предложений из текста.
Я учу французский не как все. У меня есть своя фишка — разрезанная тетрадь.
Моя волшебная тетрадь для тренировки
Когда-то, на уроках математики, я придумала метод: разрезать страницу пополам. В верхней части писать пример, в нижней — решение. Потом закрывать нижнюю часть и решать снова пока не будет ошибок.
Моя волшебная тетрадь для тренировки
Аналогично можно поступить и с изучением французского языка:
Верхняя часть — русская фраза
Нижняя — перевод
Переворачиваю нижний листок на чистую сторону — и пишу снова, по памяти
Повторяю эти действия, пока не будет ни одной ошибки
Это действует очень эффективно при запоминании новых фраз.
💎 Кто такой Стивен Кови?
Заголовком этой записи стали слова Стивена Ричардса Кови« Je ne suis pas le produit des circonstances. Je suis le produit de mes décisions. »
Стивен Ричардс Кови(1932–2012) — один из самых влиятельных авторов в мире по теме саморазвития и лидерства. Его главная книга «7 навыков высокоэффективных людей» разошлась тиражом более 40 миллионов экземпляров .
Его главная идея — это переход от реактивного образа жизни (реагирования на внешние обстоятельства) к проактивному — когда человек сам формирует свою жизнь на основе своих ценностей и решений . Этот девиз как раз об этом.
Фраза Стивена Кови звучит так:
На английском (оригинал):«I am not a product of my circumstances. I am a product of my decisions.»
На русском (твой вариант):«Я — не результат обстоятельств. Я — результат своих решений.»
А вот её точный и очень красивый французский эквивалент, который полностью подтверждён несколькими источниками :
✨ « Je ne suis pas le produit des circonstances. Je suis le produit de mes décisions. » ✨
Отличный девиз для нового старта!
Завтра — Jour 7.2. Думаю, что Сезон 2 хорошо начался. La saison 2 a bien commencé. Завтра мы продолжим изучать Passé composé.
Guillaume Posé — Professeur de français — уроки от француза на французском языке. К уроку дается текстовый файл. Уроки очень живые и понятные. Вот урок про Passé composé.
📌 Все изображения в этом посте созданы с помощью нейросетей на основе моих описаний, фотографий и рисунков и доработаны мной.
Доброе утро! Сегодняшний урок прошёл под девизом «всё под рукой». Мои занятия начинают приобретать определённую структуру — я учусь быть и учителем, и учеником одновременно.
Когда есть чёткий порядок, в голове тоже возникает порядок. Но главное — всё должно быть готово заранее: тексты для прослушивания, печатные материалы, открытые программы (у меня это программа для записи звука, генератор случайных картинок и генератор случайных слов).
Как прошли 15 минут:
Зеркальная зарядка.Un bon vin blanc — по традиции.
Числительные. Повторила счёт через десяток — слушала быстро и медленно, повторяла за диктором.
Ориентиры. Прочитала слова и короткий диалог «Как пройти?»
Запись. Записала диалог в своём исполнении.
Аудирование. Прослушала несколько раз текст из вчерашнего урока «Прогулка по Монмартру».
По аналогии с упражнением «Случайная картинка» придумала задание «Случайное слово». Если выпало знакомое слово, нужно составить с ним несколько фраз. Если незнакомое — переводчик всегда предлагает несколько фраз.
Сегодня случайное слово дня: le papillon — бабочка
Мне выпало слово, от которого я просто не могла не улыбнуться. Обожаю французский фильм «Le papillon» — про ворчливого старика-коллекционера и маленькую девочку, которая случайно врывается в его жизнь. Смотрела его несколько раз на русском и отрывки на французском с субтитрами. И вот — бабочка прилетела снова. Это ссылка на французскую версию.
Сегодняшние 15 минут прошли на одном дыхании. Я всё больше вхожу в ритм.
Сначала — зеркальная разминка с un bon vin blanc и повторение числительных. Дядя прислал текст только утром, так что он был для меня незнаком и был, как мне показалось, для меня средней сложности.
🎧 ТЕКСТ ДЛЯ АУДИРОВАНИЯ
Bonjour ! Aujourd’hui, nous visitons Montmartre.
Nous commençons devant la basilique du Sacré-Cœur. De là, vous avez une belle vue sur Paris.
Ensuite, nous allons à la place du Tertre. C’est à droite, à cinq minutes à pied. Ici, il y a des artistes et des cafés.
Puis, nous passons devant le Bateau-Lavoir. C’est une maison célèbre où vivaient des artistes.
Après, nous voyons la Maison Rose. C’est une petite maison rose, très jolie.
Un peu plus loin, nous arrivons au musée de Montmartre. Il raconte l’histoire du quartier.
Enfin, nous terminons au mur des Je t’aime, place des Abbesses. Il y a des mots d’amour en plusieurs langues.
Merci et bonne promenade !
Включила аудио. Голос повёл меня по Монмартру: от базилики Сакре-Кёр до площади Тертр, мимо Бат-Лавуар и Розового домика, к музею и стене любви.
Я слушала дважды, потом на медленной скорости, потом ещё раз. Поняла почти всё: куда повернуть, сколько идти, где что находится. Даже про маленький хорошенький домик (petite maison rose, très jolie) услышала.
Потом проверила себя по тексту, записала пару фраз.
Случайная картинка
А в конце — случайная картинка: океан с высоты птичьего полета. Как сказать «с высоты птичьего полета» я не знаю, поэтому у меня получилось просто: Je vois l’océan. Может, не поэтично, но честно.
Потом посмотрела — с высоты птичьего полёта» по-французски — à vol d’oiseau.
День 2.3. Грамматика. Употребление числительных. Вопросы и ответы.
Nous sommes des va-nu-pieds Aux portes de la ville Et la ville est dans l’île Dans l’île de la Cité…
— из мюзикла «Notre-Dame de Paris» (музыка Riccardo Cocciante, слова Luc Plamondon)
Почему я выбрала эти строки? Потому что в них — весь сегодняшний урок. Город на острове — значит, чтобы к нему подойти, нужно спрашивать дорогу. Ворота города — ориентиры, мимо которых мы проходим. А босоногие бродяги — это мы с вами, ученики, которые ищут свой путь к языку.
Географическая точка «нулевого километра» (Point Zéro des routes de France) в Париже, непосредственно на площади перед собором Парижской Богоматери (Нотр-Дам де Пари) в 4-м округе. Она обозначена бронзовой розой ветров, вмонтированной в мостовую, и служит историческим центром для расчета всех автомобильных расстояний в стране.
В сегодняшнем посте больше истории, чем французского языка. Нотр-Дам настолько в нашем понимании монументален и незыблем, что пожар 2019 года показался выдуманной страшной сказкой. Разве Собор Парижской Богоматери может гореть?! Но, видимо не зря остались нетронутыми Горгоны и Химеры. Нотр-Дам, как птица Феникс возродился из пепла.
🏛️ ЧТО ЗНАЧИТ «ГОРОД НА ОСТРОВЕ»
Париж действительно родился на острове Сите — это его колыбель. Здесь поселились ещё кельтские племена, затем при римлянах возник город Лютеция, а в средние века остров стал центром королевской власти. Для человека XV века слово «город» (la ville) означало в первую очередь Париж, а его сердце билось именно здесь, между рукавами Сены.
Notre-Dame de Paris. Фото: Benh LIEU SONG / Wikimedia Commons / CC BY-SA 4.0
🚪ЧТО ТАКОЕ «ВОРОТА ГОРОДА»?
А это самое интересное! «Ворота города» — не просто поэтический образ, а совершенно реальные городские ворота. Вот как Виктор Гюго описывает Париж того времени:
«…оградой служила широкая стена с круглыми башнями… Город был окружён мощной стеной с воротами… Университетскую сторону можно было узнать по толстым замшелым стенам, массивным круглым башням, зубчатым городским воротам, изображавшим крепость — то была ограда Филиппа-Августа» .
В конце XV века в Париже было несколько таких ворот: например, ворота Сен-Мишель, Сен-Жак, Сен-Дени, Сен-Мартен и другие. На ночь их запирали, а Сену перегораживали цепями, чтобы город мог спать спокойно.
Те самые ворота, которые описаны у Гюго и которые фигурируют в песне «Les sans-papiers» («Aux portes de la ville») — ворота Сен-Мишель, Сен-Жак, Сен-Дени, Сен-Мартен — почти все были снесены.
В середине XIX века барон Осман перестраивал Париж, пробивал широкие бульвары и уничтожал старые крепостные стены . Вместе со стенами исчезли и средневековые ворота. От них остались только названия площадей и бульваров.
Porte Saint-Denis, Coyau / Wikimedia Commons / CC BY-SA 3.0
На их месте позже воздвигли триумфальные арки в честь побед Людовика XIV. Самые известные из них — ворота Сен-Дени (1672 г.) и ворота Сен-Мартен (1674 г.). Они стоят до сих пор и теперь являются частью знаменитых парижских бульваров .
La porte et le boulevard Saint-Martin, Paris, Xe arrondissement. Plume, encre de Chine et aquarelle par Christophe Civeton (1796-1831)
А вот подлинные средневековые ворота XII века, ровесники Нотр-Дама, можно увидеть в городке Море-сюр-Луан, в 75 км от Парижа. Они называются Парижские ворота и охраняются как исторический памятник .
Porte de Paris à Moret-sur-Loing, Fredlesles/ Wikimedia Commons / CC BY-SA 3.0
Так что, спрашивая сегодня «как пройти к Нотр-Даму», мы невольно повторяем путь тех, кто веками искал дорогу к сердцу Парижа — через ворота, через мосты, через время.
🏛️ Немного цифр оНотр-Дам де Пари
Начало строительства — 1163
Окончание строительства — 1345
Высота башен — 69 м
Количество химер — 54
Год пожара — 2019
Год открытия после реставрации — 2024
Возраст в 2026 году — 863 года
📝 КАК ПРОШЛО МОЁ ЗАНЯТИЕ
Разворот Зеленой тетради
1. Зеркальная разминка.Un bon vin blanc — по традиции.
2. Счёт. Повторила числительные от 1 до 100, с остановкой на каждом десятке (20, 30, 40…).
3. Даты Нотр-Дама. Прослушала и проговорила отрывок с основными датами собора.
4.Вопросы. Повторила основные вопросительные слова и вопросы с ними (Combien de temps? Quel âge? En quelle année?).
5. Диалоги. Прослушала, проговорила и записала два небольших диалога.
Случайная картинка
6. Бонус (осталось 1,5 минуты). Перед сном вспомнила классное упражнение: генерируем случайную картинку и даём ей краткое описание, буквально одно предложение. Мне достался рассвет в горах. Matinée en montagne. L’aube. Le soleil se lève.
🗣️ Вопросы и ответы оНотр-Дам де Пари
Вопрос 1: Où se trouve Notre-Dame? Ответ: Notre-Dame se trouve sur l’île de la Cité, au cœur de Paris.
Вопрос 2: Combien de temps faut-il pour aller de Montmartre à Notre-Dame? Ответ: En métro, il faut vingt-sept minutes. À pied, il faut cinquante et une minutes.
Вопрос 3: Quel âge a Notre-Dame? Ответ: Elle a huit cent soixante-trois ans. Elle a été construite au XIIe siècle.
Вопрос 4: En quelle année a commencé la construction? Ответ: La construction a commencé en mille cent soixante-trois.
Вопрос 5: En quelle année a eu lieu l’incendie? Ответ: L’incendie a eu lieu en deux mille dix-neuf.
Вопрос 6: Combien de chimères y a-t-il? Ответ: Il y a cinquante-quatre chimères sur la cathédrale.
🗺️ КАК ПРОЙТИ? (диалоги)
Диалог 1. Сколько идти?
— Pardon, pour aller à Notre-Dame ?
— Vous prenez le métro, ligne 4.
— Combien de temps ?
— Vingt-sept minutes.
Диалог 2. Где находится?
— Où se trouve Notre-Dame exactement ?
— Sur l’île de la Cité. C’est le cœur historique de Paris.
— C’est loin du Louvre ?
— Non, c’est à vingt minutes à pied.
🎬 ВИДЕО ДНЯ
Я нашла три отличных видео для тех, кто хочет погрузиться в тему:
1. Easy French Stories. Notre Dame de Paris Автор: French with Sara Особенность: Обучающее видео с французскими субтитрами и английским переводом, в котором кратко рассказывается история о безответной любви Квазимодо, прекрасной Эсмеральде, коварном Фроло и о бессмерном произведении Виктора Гюго.
«Великая победа, что знает человечество, Победа не над смертью, и верь, не над судьбой. Вам засчитал очко судья, что судит суд небесный, Только одну победу — победу над собой.»
Омар Хайям
Сегодняшний пост родился из вопроса, который я себе задала, глядя на название книги «Le Petit Prince»: а куда девается е при чтении в Le Petit Prince?
Произношение характеризуется мягким «лё», носовым звуком «пти» (где «е» почти не произносится) и носовым «прэнс» на конце. · Le [лё] Petit [пти] Prince [прэнс] — принц.
В чтении французских слов е то появляется, то исчезает, то прячется между согласными. Французский язык — как игра в прятки. Давайте разбираться. Но, сначала отчет о сегодняшнем занятии.
📖 ОТРЫВОК ДЛЯ ЧТЕНИЯ ИЗ ВСТУПЛЕНИЯ К «МАЛЕНЬКОМУ ПРИНЦУ»:
Je demande pardon aux enfants d’avoir dédié ce livre à une grande personne. J’ai une excuse sérieuse : cette grande personne est le meilleur ami que j’ai au monde. J’ai une autre excuse : cette grande personne peut tout comprendre, même les livres pour enfants. J’ai une troisième excuse : cette grande personne habite la France où elle a faim et froid. Elle a bien besoin d’être consolée.
«Свет мой, зеркальце, скажи…» — так я начала сегодня свои 15 минут. Назвала это Зеркальной зарядкой, потому что опять следила за собой при помощи зеркала. Итак…
ДЕНЬ 2.1. ПРОГУЛКА ПО МОНМАРТРУ. КАК Я НЕ СДАЛАСЬ И ПОШЛА ДАЛЬШЕ
Снова утро. Снова я кричу домочадцам: «Меня нет на 15 минут!»
Пошла вторая неделя. Та самая, которая чуть не началась со вчерашнего «всё брошу». Помните? Контрольная, ошибки, ревность английского, усталость, мысли «зачем мне это».
А сегодня — утро. И я снова здесь.
Спасибо дяде. Он сказал просто: «15 минут — обязательно. Остальное — по желанию. Но эти 15 — обязательно пройти».
И я пошла…
🌧️ Ливень, который вернулся
Лирическое отступление.
В Пиццерии
Пока готовилась к занятию, вспомнила, как больше двадцати лет назад мне посчастливилось побывать в Париже. Монмартр, весна, ливень… Я стою под козырьком, вода затекает за воротник, и вдруг — вывеска Pizzeria.
Захожу. Маленький зал, стены в карнавальных масках, пахнет тестом и сыром. Хозяйка — полная, миловидная, с добрым лицом. Я открываю меню — и ни слова не понимаю. Пытаюсь объясниться жестами, школьным английским… А она вдруг:
— Вы русская?
Моей радости не было предела. Мы разговорились. Она посоветовала пиццу «quattro stagioni» — «четыре сезона». С грибами, ветчиной, оливками. Это была самая вкусная пицца в моей жизни. Не потому что особенная, а потому что согрела под дождём и подарила встречу.
А до того, как разразился ливень, я гуляла по Монмартру с огромной бумажной картой. Помните такие? Они складываются гармошкой, а потом их невозможно сложить обратно. Я то и дело останавливалась, вертела карту так и сяк, и подходила к прохожим с неизменным вопросом на ломаном английском:
— Excuse me… Where is… Sacré-Cœur?
И тыкала пальцем в карту. Парижане терпеливо объясняли, жестами показывали направление, а я кивала, делала круглые глаза и шла туда, куда показали. Иногда правильно. Иногда нет.
Теперь, когда я учу французский, я вспоминаю эти моменты с улыбкой. И думаю: как хорошо было бы тогда сказать «Où se trouve la basilique, s’il vous plaît?» вместо того, чтобы мычать и тыкать в карту.
🗺️ Сегодняшние 15 минут
Тема недели — «Прогулка по Монмартру». Город, ориентиры, дорога.
Вот что я сделала:
1. Разминка.Un bon vin blanc — три раза, как мантра. Носовые проснулись.
2. Новая лексика. Прочитала вслух слова на тему «город»: la rue — улица la place — площадь la basilique — базилика tout droit — прямо à gauche — налево à droite — направо le feu — светофор C’est loin ? — Это далеко? à cinq minutes à pied — в пяти минутах пешком
Это пример, у меня было больше слов. Думаю, Вы без труда найдете сами, что вам по нраву.
3. Видео. Посмотрела два коротких ролика — как раз про то, как спрашивать дорогу и отвечать. Очень наглядно. Вот один из них.
4. Диалог вслепую. Прослушала диалог к занятию без текста. Просто закрыла глаза и слушала. Удивительно, но основные фразы уловила: tout droit, à gauche, le feu, cinq minutes. Значит, слова начинают оседать.
5. Чтение диалога. Прослушала его ещё раз — теперь следя за транскрипцией. Потом несколько раз прочитала по ролям вслух: сначала за себя, потом за прохожего. Очень помогает почувствовать ритм.
6. Запись диалога. Включила диктофон и записала себя. С первого раза — коряво, со второго — лучше. С третьего, как мне показалось — совсем хорошо.
А вот и сам диалог :
— Pardon Monsieur, je cherche la basilique du Sacré-Cœur.
— Oui, vous allez tout droit jusqu’au feu.
— Et après ?
— Après, vous tournez à gauche.
— C’est loin ? Non, c’est à cinq minutes à pied.
— Merci beaucoup, Monsieur.
— Je vous en prie. Bonne journée !
🏛️ Достопримечательности Монмартра (чтобы знать, куда идти)
Если вдруг окажетесь на Монмартре — вот список мест, которые стоит посетить. Надеюсь, карту вы найдете сами или воспользуетесь теми путеводителями, которые я рекомендую в конце поста.
1. la Basilique du Sacré-Cœur — Базилика Сакре-Кёр
2. la place du Tertre — площадь Тертр
3. le Musée de Montmartre — Музей Монмартра
4. le Bateau-Lavoir — «Лодка-прачечная» (мастерская художников)
5. l’espace Dalí — Музей Сальвадора Дали
6. la Maison Rose — Розовый домик
7. le Moulin de la Galette — мельница «Мулен де ла Галетт»
8. le Mur des Je t’aime — Стена любви
9. les vignes du Clos Montmartre — виноградники
10. le cimetière de Montmartre — кладбище Монмартра
11. la rue Lepic — улица Лепик
12. le Café des Deux Moulins — кафе из фильма «Амели»
🗣️ Короткие диалоги «Как пройти к…» :
К базилике Сакре-Кёр
— Pardon, pour aller à la basilique du Sacré-Cœur ? — Montez tout droit, vous la verrez.
К площади Тертр
— La place du Tertre, s’il vous plaît ? — C’est à droite après la basilique.
К музею Дали
— Je cherche l’espace Dalí. — C’est dans la rue Poulbot, à cinq minutes.
К Розовому домику
— La Maison Rose, c’est par ici ? — Oui, continuez tout droit, c’est au coin.
К Стене любви
— Où se trouve le Mur des Je t’aime ? — Place des Abbesses, vous y êtes presque.
К кладбищу Монмартра
— Le cimetière de Montmartre, c’est loin ? — Non, dix minutes à pied, avenue Rachel.
🎁 Полезные находки дня
Пока готовилась, наткнулась на несколько отличных ресурсов. Делюсь:
🎬 Видео про ориентацию в городе — короткое, наглядное, прямо в тему.
📘 Два сайта для изучения французского — там и грамматика, и лексика, и упражнения. Очень подробно. 👉 French blog
👉 Абакумова Е.П. «Прогулки по Парижу (путеводитель для пешеходов)». — Москва: АСТ, 2020. — На страницах этой книги вы найдете описания интереснейших маршрутов по столице Франции. Совершите увлекательные прогулки, которые под силу каждому.
👉 Чобан Сергей Три дня в Париже. Краткий путеводитель с рисунками. ООО Группа компаний «РИПОЛЛ классик», 2018 — Путеводитель с потрясающими рисунками автора в качестве иллюстраций архитектора Сергея Чобана, которые подскажут вам, почему, с какой точки и в какое время дня тот или иной объект особенно выразителен и фотогеничен, а возможно, вдохновят на собственные графические шедевры.
👉 Париж. Впечатления русских путешественников в фотографиях и воспоминаниях конца XIX – начала XX века (электронная книга) — Новый альбом проекта «Семейные архивы» составлен по принципу многочисленных путеводителей по Парижу конца XIX – начала ХХ века и рассказывает о любимых туристических маршрутах наших соотечественников. Но этот «путеводитель» не обычный: читатели получат возможность побывать на Парижской Всемирной выставке 1900 года, подняться на «балкон химер» собора Парижской Богоматери и с высоты минувшего столетия взглянуть на происходящее вокруг.
💬 Что дальше
Завтра — снова 15 минут. И снова я крикну своим домочадцам: «Меня нет!» Они уже знают, где я — в Париже.
А я и правда там. Мысленно. С картой в одной руке и блокнотом в другой. А они уже привыкли. И я привыкаю.
P.S. Про лягушек, цаплю и «никогда не сдавайся»
Помните картинку в начале поста? Ту самую, где цапля заглатывает лягушку, а та душит её за горло?
Я её помню ещё с тех времён, когда такие чёрно-белые распечатки на матричных принтерах висели во всех офисах. Символ «никогда не сдавайся!». Она гуляла по интернету в тысячах вариантов, и кто автор — уже не узнать. Народная стала.
А сегодня я вспомнила, что у этой картинки есть глубокий литературный корень. Это же иллюстрация к басне Крылова «Лягушки, просящие царя»!
Рисунок из альбома эскизов для чайного сервиза на темы басен И.А. Крылова. Неизвестный художник, 1876 г
Там лягушки сначала просили царя — получили осиновый чурбан. Потом просили другого — получили Журавля, который их ел.
И в конце мораль: «Почто ж вы прежде жить счастливо не умели? <…> Живите ж с ним, чтоб не было вам хуже!»
И вот что я думаю. Мой французский — это не царь, которого я прошу у кого-то. И не Журавль, который меня съест. Это мой собственный выбор, который, может быть не всем понятен . И даже если иногда кажется, что я та самая лягушка, которую душат, — я буду той лягушкой, которая никогда не сдается!
Современная иллюстрация к басне «Лягушки, просящие царя». Сгенерировано нейросетью по моему запросу.
Потому что «никогда не сдавайся» — это не про то, чтобы ждать хорошего царя. Это про то, чтобы самой держать удар.
Сегодня утром я написала контрольную работу за первую неделю.
15 минут, 6 упражнений, 5 дней позади. Я села, открыла листок и… просто сделала.
Потом проверила по ключу.
Результат — 4. Твёрдая, честная четвёрка. 17 баллов из 24 — 71%. Не идеал, но за ним я и не гонюсь. Я гонюсь за движением. Как педагог, я знаю, что «4» ставится за правильно выполненные 68% усвоения. Конечно, я собой недовольна! Но Томас Эдисон признавался: «Я не унываю, потому что каждая отброшенная неправильная попытка — это еще один шаг вперед». Я не успокаиваю себя, я уже давно знаю, что исправляя ошибки надо радоваться, а не огорчаться. И, обязательно, ошибки и причины их появления надо анализировать.
Конечно, я ждала результатов моего труда за неделю. Я не пропустила ни одного дня. Мне понравилось заниматься по 15 минут утром, до работы. И, такое впечатление, что мои домочадцы уже привыкли за эти дни к моей фразе перед тем, как закрыть за собой дверь в комнату: «Меня нет на 15 минут!». Не скрою, переживала и не хотела ударить в грязь лицом перед дядей и даже перед сном мысленно прошлась по предыдущим дням. Но, как на зло, даже из того, что я очень хорошо знаю получалась полная ерунда.
Английский полностью затмил французский, хотя английский я учила уже очень давно… дочь — daughter, сын — son, дядя — uncle… Такое впечатление, что английский не давал мне покоя из ревности. 🙂
В контрольной было 6 заданий:
1. Лексика «Семья». Свободный ответ. Написать 5 слов по-французски на тему семьи.
Здравствуйте, дорогие гости! Хочу показать вам, что французский язык за 15 минут — это реально. Ну, а первые уроки мы проведем вместе с Наташей Ростовой…
Это не «привет». Это мудрость.
Ах, Париж…
Ах, Париж…
Я открываю двери своего маленького салона.
Здесь не будет громких приёмов и сотен гостей. Здесь будет тихо, уютно и очень честно. Главным гостем здесь будет французский язык, который я хочу, наконец-то, выучить. Французский язык за всего за15 минут и первые уроки с Наташей Ростовой…
Как всё устроено.
У меня есть программа: 15 минут французского каждый день. Ни больше ни меньше. Составил её один замечательный человек (спасибо ему большое!), и теперь это моё твёрдое правило.
Ровно 15 минут. Таймер. Мозг должен знать: это легко, это недолго, это не страшно.. .
А ещё я решила, что в этот раз не буду учить в одиночку. Буду писать сюда, в ЖЖ. Открыто, без прикрас, с ошибками, с аудио, с записями, с мыслями.
Почему? Всем известно, что «обучая — мы учимся сами». И, может быть, мой опыт кому-то поможет. Или просто согреет.
А ещё у меня есть цель.
Кому-то она покажется странной. Я хочу однажды мысленно побывать в салоне Анны Павловны Шерер и понимать, о чём говорят её гости. По-французски. Без перевода. Без напряжения. Просто слышать и улыбаться.
Для этого я и учу.
А теперь — добро пожаловать в мои первые два дня.
День первый программы «Французский за 15 минут в день». Лексика. Семья.
Я начала с самого простого — слов на тему «семья». Мать, отец, брат, сестра. Казалось бы, что тут нового? Я все равно решила , что необходимо пройтись по базе, как по знакомой улице.
План моего занятия:
Повторяла слова на French-Games.net. Игра, диктор, картинки — мозг запоминает, даже не напрягаясь.