🧸 День 4.6. 15 минут с Эмили: «Prends-moi ou laisse-moi».
Вчера я делала французский лёгким. Сегодня я сделала его живым. Я учила французский язык без учебника по песне Stereo Total «Lunatique». Я просто включила песню из «Эмили в Париже» — ту самую, что звучит в момент начала ее освоения Парижа.
И 15 минут пролетели сами. Начала, конечно с разминки Le ver vert va vers le verre vert.

🎶 Lunatique — Stereo Total
Кто это. Stereo Total — франко-немецкий дуэт, который существует с 1993 года. Француженка Франсуаза Каттен и немец Брецель Гёдинг. Их песни — смесь французского шансона, немецкого панка и поп-культуры. Их музыка звучит в фильмах и сериалах про Париж, потому что она передаёт лёгкость, иронию и свободу — всё то, с чем Эмили входит в новую жизнь, ещё не зная, что её ждёт.
Tu es lunatique
Tu clignotes comme une réclame-néon
Un jour tu dis oui Le lendemain tu dis non
Tu me racontes toute ta vie
Puis tu ne dis plus rien
Aujourd’hui tu souris
Quelle tête feras-tu demain?
Prends-moi ou laisse-moi
Tu vois, tu as le choix
Prends-moi ou laisse-moi
Décide-toi, laisse-moi ou prends-moi
Вот текст первого куплета и припева, которые звучат в отрывке и текст начитанный диктором. В конце поста я дам текст, транскрипцию и аудио всей песни. .
🧠 Грамматика: повелительное наклонение (l’impératif) из «Lunatique»
В припеве три глагола в повелительном наклонении: prends, laisse, décide. Это форма команды, просьбы или призыва. По-русски мы бы сказали «возьми», «оставь», «решись».
Как образуется:
| Глагол | Форма tu | Убираем tu | Повелительное | Перевод |
|---|---|---|---|---|
| prendre | tu prends | prends | prends | возьми |
| laisser | tu laisses | laisse | laisse | оставь |
| décider | tu décides | décide | décide | решись |
В песне к ним добавляются местоимения -moi (меня) и -toi (себя):
- prends-moi — возьми меня
- laisse-moi — оставь меня
- décide-toi — решайся (дословно: реши себя)
Важно: в повелительном наклонении местоимения me и te превращаются в -moi и -toi и пишутся через дефис после глагола. Это единственный случай, когда они ставятся после глагола, а не перед ним.
🎲 Слово дня
aujourd’hui — сегодня
Aujourd’hui, je suis calme. — Сегодня я спокоен.
Aujourd’hui, je souris. — Сегодня я улыбаюсь.
Aujourd’hui, tout ira bien. — Сегодня всё будет хорошо.
🖼️СЕГОДНЯ Картинка дня, КОНЕЧНО ЖЕ, «Эмили в Париже»

📖 ПОЛНЫЙ ТЕКСТ С ТРАНСКРИПЦИЕЙ И ПЕРЕВОДОМ И АУДИО «Lunatique» Stereo Total
| Французский | Транскрипция | Русский |
|---|---|---|
| Tu es lunatique | [тю э люнатик] | Ты сумасшедший / капризный |
| Tu clignotes comme une réclame-néon | [тю клиньот ком юн реклам-неон] | Ты мигаешь, как неоновая вывеска |
| Un jour tu dis oui | [э̃ жур тю диз уи] | Однажды ты говоришь «да» |
| Le lendemain tu dis non | [лё ла̃дмэ̃ тю диз но̃] | На следующий день — «нет» |
| Tu me racontes toute ta vie | [тю мё рако̃т тут та ви] | Ты рассказываешь мне всю свою жизнь |
| Puis tu ne dis plus rien | [пюи тю нё диз плю рьэ̃] | Потом замолкаешь |
| Aujourd’hui tu souris | [ожурдюи тю сури] | Сегодня ты улыбаешься |
| Quelle tête feras-tu demain? | [кель тэт фёра-тю дёмэ̃?] | Какую рожу скорчишь завтра? |
Refrain (Припев)
| Французский | Транскрипция | Русский |
|---|---|---|
| Prends-moi ou laisse-moi | [пра̃-муа у лэс-муа] | Возьми меня или оставь |
| Tu vois, tu as le choix | [тю вуа, тю а лё шуа] | Видишь, у тебя есть выбор |
| Prends-moi ou laisse-moi | [пра̃-муа у лэс-муа] | Возьми меня или оставь |
| Décide-toi, laisse-moi ou prends-moi | [десид-туа, лэс-муа у пра̃-муа] | Решайся, оставь меня или возьми |
2ème couplet (2-й куплет)
| Французский | Транскрипция | Русский |
|---|---|---|
| Tu es lunatique | [тю э люнатик] | Ты сумасшедший / капризный |
| Tu clignotes comme une réclame-néon | [тю клиньот ком юн реклам-неон] | Ты мигаешь, как неоновая вывеска |
| Un jour tu dis oui | [э̃ жур тю диз уи] | Однажды ты говоришь «да» |
| Le lendemain tu dis non | [лё ла̃дмэ̃ тю диз но̃] | На следующий день — «нет» |
| Un jour tu es gentil | [э̃ жур тю э жа̃ти] | Однажды ты добрый |
| Le lendemain tu me maltraites | [лё ла̃дмэ̃ тю мё мальтрэт] | На следующий день ты меня обижаешь |
| Aujourd’hui tu souris | [ожурдюи тю сури] | Сегодня ты улыбаешься |
| Demain tu feras la tête | [дёмэ̃ тю фёра ля тэт] | Завтра будешь дуться |
Refrain (Припев)
| Французский | Транскрипция | Русский |
|---|---|---|
| Prends-moi ou laisse-moi | [пра̃-муа у лэс-муа] | Возьми меня или оставь |
| Tu vois, tu as le choix | [тю вуа, тю а лё шуа] | Видишь, у тебя есть выбор |
| Prends-moi ou laisse-moi | [пра̃-муа у лэс-муа] | Возьми меня или оставь |
| Décide-toi, laisse-moi ou prends-moi | [десид-туа, лэс-муа у пра̃-муа] | Решайся, оставь меня или возьми |
Коротко, что есть в посте «ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК БЕЗ УЧЕБНИКА. «Lunatique»«:
• Слушаем песню Stereo Total из «Эмили в Париже»
• Учим повелительное наклонение (prends, laisse, décide)
• Слово дня: aujourd’hui
• 15 минут французского без скуки
🧸 Что дальше
Завтра — новый день. А сегодня — просто 15 минут, которые напомнили: иногда не надо учить. Иногда надо просто слушать и петь.
À demain 🌸