🧸 Jour 8.2. Départ au bureau et pause du midi
« Chaque trajet a son histoire. »
📖 Le texte (partie 2). La Journée de Vanessa

Après s’être habillée, elle s’est occupée de regarder ses messages et de lire ses emails. Elle a donné à manger à son poisson rouge comme tous les matins. Ensuite, il a fallu se préparer pour partir au bureau. Elle s’est brossé les dents, elle s’est maquillée, elle a mis ses chaussures, elle a pris son sac, et elle est partie en voiture.
Elle est partie de chez elle à huit heures moins le quart. Avant d’aller au bureau, elle s’est arrêtée au café pour prendre un café et discuter avec Amélie, sa meilleure copine. Elle a commencé à travailler à neuf heures et s’est arrêtée pour déjeuner entre midi et 14h00. Aujourd’hui, elle est sortie au restaurant avec des collègues. Ensuite, elle a repris le travail jusqu’à 18h00.
📌 LEXIQUE
| Mot / Expression | Traduction |
|---|---|
| s’occuper de | заниматься (чем-то) |
| donner à manger à | покормить (кого-то) |
| poisson rouge | золотая рыбка |
| comme tous les matins | как каждое утро |
| il a fallu | пришлось, было нужно |
| se préparer | готовиться |
| se brosser les dents | чистить зубы |
| se maquiller | накраситься |
| moins le quart | без четверти |
| meilleure copine | лучшая подруга |
| collègue | коллега |
| reprendre | возобновить |
| s’arrêter | останавливаться |
📌 Pourquoi «elle est partie de chez elle / de chez lui» ?
1. «Elle est partie de chez elle» — она ушла из (своего) дома
Во французском partir de означает «отправиться из какого-то места», а chez elle — «у неё (дома)». Вместе они дают значение «из её дома».
Конструкция de chez + местоимение работает как неделимое целое:
| Французский | Русский |
|---|---|
| de chez moi | из моего дома |
| de chez toi | из твоего дома |
| de chez elle | из её собственного дома |
| de chez lui | из его дома |
| de chez nous | из нашего дома |
| de chez vous | из вашего дома |
| de chez eux | из их дома |
Elle est partie de chez elle. — Она ушла из (своего) дома.
Elle est partie de chez lui. — Она ушла из его дома.
2. А можно ли перевести «elle est partie de chez lui» как «она ушла от него» (от человека)?
Да, но реже. Французы обычно используют другие выражения для расставания:
| Смысл | Французский вариант | Русский |
|---|---|---|
| Из его дома (место) | Elle est partie de chez lui. | Она ушла из его дома. |
| От него как от человека | Elle l’a quitté. / Elle ne vit plus avec lui. | Она ушла от него (бросила). |
💎 Коротко
- partir de chez quelqu’un = уйти с его территории (из дома, квартиры, офиса)
- partir de quelqu’un (или quitter quelqu’un) = расстаться с человеком
Контекст подскажет точный смысл, но чаще всего de chez lui указывает на место, а не на человека.
☕ Petite remarque : «un café» – это и напиток, и место
Вот фраза из текста:
… elle s’est arrêtée au café pour prendre un café.
- au café → в кафе (заведение)
- un café → чашечка кофе (напиток)
По-русски мы тоже скажем: «зашла в кафе выпить кофе». Во французском то же самое, только слово одно и то же – un café. Это не ошибка, это экономия языка.
Ещё примеры:
- On se retrouve au café ? → Встречаемся в кафе?
- Je bois toujours un café le matin. → Я всегда пью кофе утром.
🧠 GRAMMAIRE : passé composé dans le texte
| Phrase | Passé composé | Auxiliaire | Pourquoi |
|---|---|---|---|
| elle s’est occupée | s’est occupée | être | возвратный глагол s’occuper |
| elle a donné | a donné | avoir | глагол donner |
| elle s’est brossé les dents | s’est brossé | être | глагол se brosser возвратный, причастие не меняется, потому что после глагола есть прямое дополнение les dents (что? зубы) |
| elle s’est maquillée | s’est maquillée | être | возвратный глагол se maquiller, согласование (ж.р., ед.ч.) |
| elle a mis | a mis | avoir | глагол mettre |
| elle est partie | est partie | être | глагол движения partir |
| elle s’est arrêtée | s’est arrêtée | être | возвратный глагол s’arrêter |
| elle a discuté | a discuté | avoir | глагол discuter |
| elle a repris | a repris | avoir | глагол reprendre |
🗣️ QUESTION DE PRATIQUE ORALE
« Et toi, qu’est-ce que tu fais le matin avant de partir ? »
Mon exemple :
Moi, après m’être habillée, j’ai donné à manger à mon chat. Après, j’ai ramassé mes affaires pour la piscine, j’ai pris mon téléphone et mon sac. Ensuite, je suis partie de chez moi et je suis allée à l’arrêt de bus. J’ai pris le bus et je suis allée à la piscine.
À répondre en français (oralement).
✍️ EXERCICES
Exercice 1. Mettez au passé composé
- Elle s’occupe de ses messages. → ……………………………
- Elle donne à manger au poisson. → ……………………………
- Elle se brosse les dents. → ……………………………
- Elle se maquille. → ……………………………
- Elle part en voiture. → ……………………………
🔑 Посмотреть ответы (нажмите на стрелку)
- Elle s’est occupée de ses messages.
- Elle a donné à manger au poisson.
- Elle s’est brossé les dents.
- Elle s’est maquillée.
- Elle est partie en voiture.
Exercice 2. Retrouvez l’infinitif
| Passé composé | Infinitif | Traduction |
|---|---|---|
| s’est occupée | …………… | …………… |
| a donné | …………… | …………… |
| est partie | …………… | …………… |
| s’est arrêtée | …………… | …………… |
| a repris | …………… | …………… |
🔑 Посмотреть ответы (нажмите на стрелку)
s’est occupée — s’occuper — заниматься
a donné — donner — давать
est partie — partir — уезжать, уходить
s’est arrêtée — s’arrêter — останавливаться
a repris — reprendre — возобновлять
Exercice 3. Complétez avec avoir ou être
- Elle ……… donné à manger au poisson.
- Elle ……… partie à 8 heures.
- Elle ……… arrêtée au café.
- Elle ……… repris le travail à 14 heures.
🔑 Посмотреть ответы (нажмите на стрелку)
- a
- est
- s’est
- a
À demain 🌸
✅ CHECK-LIST
- J’ai lu le texte à voix haute.
- J’ai appris 8 nouveaux mots.
- J’ai compris pourquoi s’est brossé s’écrit sans *e* à la fin.
- J’ai répondu à la question orale.
- J’ai fait les exercices.
- J’ai écrit mon propre texte (facultatif).
📌 Все изображения в этом посте созданы с помощью нейросетей на основе моих фотографий и рисунков и доработаны мной








